Monthly Archives: March 2020

[섬서역사박물관] 한(漢), 사회 모습과 기술의 발전

한(漢)대 중국인들은 부를 축적하면서도 섬세하면서도 다채로운 삶을 추구했다. 이들은 다양한 일상 용품 등을 생산했으며 출토된 유물을을 통해 당시 사람들의 지혜와 관심사를 살펴볼 수 있다. 종이, 지진계 및 마취약 등의 발명은 당시 중국이 과학 기술 분야에서도 다른 지역에 비해 발달된 모습을 잘 보여주고 있다.

사회도경(社會圖景, social life)
People of the Han Dynasty created a great fortune and pursued delicate life at the same time. They produced variety of novel daily utensils and items. The products demonstrate the wisdom and interest of the people at that time. The exhibits show the vitality and creativity of the society as a whole. The creation of paper, seismograph and anesthesia prove that china was taking the leading role in science and technology in the world two thousand years ago. (안내문, 섬서역사박물관, 2019년)

한대 홍농군(弘農郡) 양씨 가족묘에서 출토되었다. 이 도기로 만든 건물 모형은 당시 지주계층의 호화로운 생활과 농업경제 빠른 발전 모습을 보여준다. 이런 건물 형태는 후일 불교가 전래되면서 석가모니 사리를 모시는 목탑의 형태에 반영된다.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
녹유도루(綠釉陶樓, green-glazed pottery tower), 한, 수집

This pottery tower was unearthed from the Yang family cemetery in Hongnong county, as the reproduction of the family life of Yang. Yang was a rich family in Hongnong county, so the pottery building reflects the luxurious life of the landlord and the rapid development of the landlord manor economy. (안내문, 섬서역사박물관, 2019년)

OLYMPUS DIGITAL CAMERA류금동보수(鎏金銅輔首, gilt bronze door knockers), 한, 시안시 출토

호랑이를 비롯하여 다양한 형상을 하고 있는 청동제 허리띠는 한반도 청동기시대 전국적으로 고루 출토되고 있는 유물이다. 당시 한반도와 한(漢)과의 교류을 보여주는 유물로 볼 수 있다.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA01. 웅형대구(熊形帶鉤, belt-hook in shape of a bear), 한, 수집, 02. 호형대구(虎形帶鉤, belt-hook in tiger shape), 한, 안캉시 쉰양(旬阳)현 출토, 03. 류금독각수은대구(鎏金獨角獸銀帶鉤, gilt silver-inlaid belt-hook in unicorn shape), 한, 안캉시 쉰양(旬阳)현 출토, 04. 비파형수수착은대구(琵琶形獸獸錯銀帶鉤, Silver-inlaid belt-hook in shape of a Lute with beast image), 한, 수집

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
“位至三公위지삼공” 동경(Bronze mirror with inscription expressing blessings for offspring), 한, 수집

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
류금동호진(鎏金銅虎鎭, gilt bronze paper weight in tiger shape), 한, 수집

OLYMPUS DIGITAL CAMERA청동종(靑銅鐘, bronze chime bell), 한, 시안시 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA“東昏家동혼가” 동등(銅燈, bronze lamp with inscription), 한, 수집

의복과 음식은 인간의 기본적인 요구사항이다. 전시된유물은 당시 사람들의 생활모습 뿐 아니라 사회 생활의 다양한 측면을 드러낸다. 전시된 유물들은 한(漢)대 사람들이 생각과 예술적인 취향 등을 잘 반영하고 있다.

한인생활(漢人生活, everyday life)
Clothing and food are basic needs of human beings. The exhibits not only show the life style of the people but also expose the different aspects of the social life at that time. The exhibits also reflect the thought and the aesthetic pursuit of the Han Dynasty. (안내문, 섬서역사박물관, 2019년)

OLYMPUS DIGITAL CAMERA안족동등(雁足銅燈, bronze lamp in shape of swan goose foot), 한, 바오지시 출토, 동등(銅燈, bronze lamp), 한, 셴양시 뤼치안(礼泉)현 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA삼족동등(三足銅燈, three-legged bronze lamp), 한, 수집

OLYMPUS DIGITAL CAMERA01. 금오수(金五銖, gold coin of Wu zhu), 한, 셴양시 출토, 02. 옥오수(玉五銖, Jade coin with inscription indicating its denomination), 한, 바오지시 출토, 03. 반량전(半兩錢, Half-tael coins), 한, 수집, 05. 소오수전(小五銖錢, small bronze coins), 한, 수집,05. 剪赲전력 오수전(“五銖”錢, coin of Wu Zhu), 한, 수집, 06. 포천전(布泉錢, bronze coin with inscription indicating its denomination), 한, 수집, 07. 화포전(貨布錢, bronze coin with inscription indicating its denomination), 한, 수집, 08. 신망화폐(新莽貨幣, bronze coins of Xin dynasty), 신망, 수집

OLYMPUS DIGITAL CAMERA09. 오수전동범(五銖錢銅范, bronze coin mold of Wu Zhu), 한, 웨이난시 청청(澄城)현 출토, 10. 오수전석범(五銖錢石范, bronze coin mold of Wu Zhu), 한, 시안시 장안구 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA11. “元鳳四年원봉사년” 오수도범(五銖陶范, pottery coin mold with inscription indicating its manufacturing time), 한, 수집.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA12. 화포전동범(貨布錢銅范, bronze coin mold), 한, 수집, 13. 화천동범(貨泉銅范, bronze coin mold of Huo Quan), 한, 수집, 14. 포천동범(布泉銅范, bronze coin mold of Bu Quan), 한, 수집

OLYMPUS DIGITAL CAMERA15. 반량권전(半兩權錢, bronze ban lian coin), 한, 시안시 출토, 16. 동배권(銅环權, annular bronze coin), 시안시 미앙구 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
17. “安昌안창”명 착금은동구건(錯金恩銅构件, gold-silver-inlaid bronze component with inscription indicating its origin.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
18. 동세(銅軎, bronze chariot axle cap and linchpins), 동할(銅轄, bronze chariod axle linchinpin), 한, 시안시 출토, 19. 철마함(鐵馬銜, iron horse bites), 시안시 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
철극륜(鐵蕀輪, iron gear), 한, 셴양시 출토, 동합혈(銅合頁, bronze hinge), 한, 셴양시 무릉 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
류금동척(鎏金銅尺, Gilt bronze ruler), 한, 한중시 출토, 동구척(銅矩尺, bronze ruler), 한, 옌안시 출토

전시된 유물은 세계에서 가장 오래된 식물 섬유로만들어진 종이이다. 파교지(灞橋紙, Baqiao paper)로 잘 알려진 이 유물은 시안시 파교(灞橋) 부근 한대 무덤에서 출토되었다. 대마를 주재료로 하며 찌고 끓이며, 펄프로 바뀌는 제조공정을 통이 종이를 만든다.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA파교지잔편(灞橋紙殘片, remnants of Baqiao paper), 한, 시안시 출토

Here on display is the earliest plat-fiber paper ever found in the world. It is widely know as Baqiao paper because the remnants were excavated from a Han-dynasty tomb at Baqiao District in Xi’an. With hemp as the main fiber, and sometimes a little, the making process involves the steps of cutting, steaming, boiling, pounding and turning pulp into sheets of paper. (안내문, 섬서역사박물관, 2019년)

OLYMPUS DIGITAL CAMERA배우용(俳優俑, pottery dancing figures), 한, 시안시 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA상아산박(象牙算簿, Ivory counting rocks), 한, 안캉시 출토, 투광경(透光鏡, bronze mirror, 복제품), 한, 수집

기어는 기계를 구성하는 중요한 부품이지만 기어를 사용하는 일부 장치를 제외하고는 중국에는 기어 사용에 대한 기록이 남아 있지 않다. 다만 한(漢)대에 사용되었던 여러 기계장치에서 기어의 사용에 대한 모습을 살펴볼 수 있다. 당시 사용되었던 기계장치로는 운행기록계(mileage meter), 나침반 운송장치, 물시계 등 시계장치, 목재로 만든 수레 등을 들 수 있다.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
철차구(鐵車具, Iron chariot accessory), 한, 시안시 장안구 출토

Gears are considered important mechanical components, yet no relevant information is ever found in Chinese historical records with an exception of some devices using gears. The use of gears can be proved from appearances of some mechanical devices in the Han Dynasty, such as mileage meters, compass vehicles, timing devices, and wooden shipping vehicles in the shape of oxen and horses. (안내문, 섬서역사박물관, 2019년)

<출처>

  1. 안내문, 섬서역사박물관, 2019년
  2. 위키백과, 2020년

 

 

 

 

[섬서역사박물관] 한(漢), 산업의 발전

한(漢)은 전성기 로마와 거의 비슷한 시기에 존재으며, 당시 중국은 여러 분야에서 주도적 위치에 있었다. 한무제가 흉노를 견제하기 위해 동.서교역로인 실크로드가 개척되기 이전에 많은 교류가 있었던 것으로 보이며 이전 세대와는 달리 서역의 영향을 받은 유물 등을 확인할 수 있다. 이 시기 중국은 풍부한 재료와 앞선 기술로 다양하면서 뛰어난 수공예품들이 많이 제작되었다.당시 만들어졌던 수공예품들 실용적일 뿐 아니라 뛰어난 예술적 가치를 보여주고 있다.  중국을 대표하는 공예품인 자기(瓷器)가  제작되기 시작했으며, 섬세한 옥공예, 청동 거울 및 화려한 비단직물 등 한(漢)나라 때 뛰아난 기술과 미적 감각을 잘 보여주고 있다. 다양한 주제와 표현이 돋보이는 화상석(畵像石)과 화려한 벽화 등으로 장식한 석실형 고분에서 서역과의 활발한 문화교류의 모습을 확인할 수 있다.

야연직조(冶練織造, Metallurgy and textile)
China in the Han Dynasty was in the leading position in many fields. With the support of rich materials and advanced technology, many handicrafts were produced. They are not only practical but also have high aesthetic values. The finely-cut jade wares, the exquisite bronze mirrors and the colorful silk fabric are all representatives of the handicraft products of Han dynasty. (안내문, 섬서역사박물관, 2019년)

OLYMPUS DIGITAL CAMERA장유녹채운문도준(醬釉綠彩雲紋尊, Brown-glazed pottery vessel with great cloud pattern), 한, 수집

OLYMPUS DIGITAL CAMERA자종(瓷鍾, porcelain container), 한, 수집. 한나라 때 만들어지기 시작한 자기의 모습을 살펴 볼 수 있다.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA자종(瓷鍾, porcelain container), 한, 수집

OLYMPUS DIGITAL CAMERA01.유리이배(琉璃耳杯, color-glazed Ear cup), 한, 시안시 출토, 02. 옥벽사(玉辟邪, Jade Talisman), 한, 옌안시 황링(黄陵)현 출토, 03. 옥와저(玉臥猪, Jade crouching pig), 한, 셴양시 출토, 04. 옥조와우(玉雕臥牛, jade crouching ox), 한, 웨이난시 푸청(蒲城)현 출토.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA05. 백옥옹중(白玉翁仲, Jade charm in shape of a legendary general), 한, 시안시 한묘(漢墓) 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA06. 호문섭형옥패(虎紋鞢形玉佩, Heart-shaped Jade pendant with tiger pattern), 07. 용문옥패(龍紋玉佩, Jade pendant with dragon pattern), 08. 옥선(玉蟬, jade cicadas), 한, 시안시 출토.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA09. 곡문청옥벽(谷紋淸玉璧, Green jade disc with grain pattern), 한, 시안시 출토, 10. 변형반훼문벽(變形蟠虺紋璧, Jade disk with intertwined serpent pattern), 한, 웨이난시 화저우(华州)구 출토, 11. 옥벽(玉璧, jade disk), , 웨이난시 화저우(华州)구 출토.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA쌍어동우(雙魚銅杅, bronze basin with double fish), 한, 시안시 출토, ”中私官중사관” 동종(銅鍾, Bronze container with inscription), 한, 수집.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA 철화(鐵鏵, Iron hammer), 한, 바오지시 치산(岐山)현 출토, 철등(鐵燈, Iron lamp), 한, 수집

OLYMPUS DIGITAL CAMERA산두편호(蒜頭扁壺, bronze jar with garlic-shaped mouth), 한, 셴양시 우궁(武功)현 출토.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA동언(銅甗, bronze cooking vessel), 한, 바오지시 출토.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA“平都평도” 정(鼎, bronze tripod with inscription indicating its origin), 한, 위린시 출토, ”家” 정(鼎, bronze tripod inscribed with character jia), 한, 바오지시 푸펑(扶风)현 출토.

청동거울은 고대 중국에서 기원하여 동아시아 지역에서 많이 사용되었다. 중국에서는 상왕조 말기에서 주왕조 때 청동제작 기술이 발전하면서 높은 수준의 제품이 만들어졌다. 초기에는 지배계층의 권위를 나타내거가 주술적인 용도로 사용되었으나 전국시대를 지나면서 거울의 용도로 사용되기 시작했던 것으로 보인다.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA채회차마문동경(采繪車麻紋銅鏡, painted bronze mirror with chariot and horse pattern).

OLYMPUS DIGITAL CAMERA연호문경(連弧紋鏡, bronze mirror with arc pattern), 한, 시안시 출토. 연호성운문경(連弧星雲紋鏡, bronze mirror with arc and cloud-star pattern), 한, 셴양시 출토.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA사유초협문경(四乳草叶紋鏡, bronze mirror with studs and leaf pattern), 사유사훼문경(四乳四虺紋鏡, bronze mirror with studs and coiled serpent pattern), 한, 수집.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA“상방尙方”경(鏡, bronze mirror with inscription indicating its manufacturing department), 한, 시안시 출토. ”宜子孙의자손” 경(鏡, bronze mirror with inscription expressing blessings for offspring), 한, 수집.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA쌍이동무(雙耳銅鍪, double-eared bronze pot), 한, 셴양시 싱핑(兴平)시 출토, 동화(銅盉, bronze wine vessel), 한, 바오지시 핑상(凤翔)현 출토.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA청동조구(靑銅灶九, bronze cooking ware), 한, 수집. 동절구, 공이(銅臼, 杵, bronze mortar and pestle), 한, 셴양시 싱핑(兴平)시 출토.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA양기(梁器, Lacquer ware), 한, 센양시 싱핑(兴平)시 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA칠이배(漆耳杯, lacquer Ear cup), 한, 수집. 도박산로(陶博山爐, Pottery incense burner), 한, 시안시 출토.

흙, 돌, 금속으로 만든 다양한 제품에 옻칠을 하는 칠기(漆器) 역시 한(限)대에 기술적으로 크게 발전하여 널리 보급되었으며 지금도 다양한 형태의 유물들이 출토되고 있다.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA자뢰(瓷罍, porcelain wine vessel), 한, 시안시 출토.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA쌍구류금각명동편호(雙口鎏金刻銘銅扁壺, gilt double-mouth bronze pot with inscription), 한, 수집.

셴양시 양가만(楊家灣)에서 발굴된 도기 병마용은 한대 전투 대형을 보여준다. 은 주요 전투부대는 10개 구덩이에 배치되어 있으며 그 중 6 개는 기병을 포함하고 있다. 이러한 배치는 유목민의 영향을 받은 한나라 군대에서 기병대  역할을 보여준다.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA한병마용(漢兵馬俑, pottery figures), 한, 셴양시 출토.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA행렬 뒷편에 위치한 기마병.

This pottery figures unearthed from Yangjiwan demonstrate the battle formation of the Han Dynasty. The discovery shows the principal fighting forces are arranged in 10 pits among which six contain the cavalry. Such composition shows the cavalry’s dominant role in the Han army which was probably influenced by the nomadic tribes. (안내문, 섬서역사박물관, 2019년)

OLYMPUS DIGITAL CAMERA류금동목관(鎏金銅沐缶, gilt bronze basin), 한, 수집

 

한대 고분 벽면이나 기둥 등의 구조물의 장식하고 있는 화상석(画像石)에는 다양한 그림 중 현실세계를 표현한 그림들을 볼 수 있다. 화상석의 대표적인 주제 중 하는 북방민족과의 전쟁장면을 그린 그림이다. 이외에도 실생활과 사후세계에서 풍요로운 생활을 기원하는 의미로 생산과 관련 그림들이 있다. 이에는 식량을 생산하는 농사, 베를 짜는 방적, 철을 생산하는 그림 등이 있다.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
춘신春神 “句芒구망” 화상석(painted tombstone with god of spring image), 한, 위린시 신목(神木)시 출토

중국 고대 신화에 등장하는 봄의 신 “句芒(구망)”과 가을의 신  “蓐收(욕수)”를 표현하고 있다. 봄의 신은 쟁기질과 파종을 담당하며, 가을의 신은 수확과 곡물 저장을 담당한다. 한반도 청동기 문화를 대표하는 농경문 청동기의 유래를 추정할 수 있게 해 주는 부분이다.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
추신秋神 “蓐收욕수” 화상석(Painted tomb stone with god of autumn image), 한, 위린시 신목(神木)시 출토. 

In ancient Chinese legendary story, God of the East, also known as God of Spring, is in charge of ploughing and sowing, while God of the West or God of Autumn, is in charge of harvest and storing of grain. (안내문, 섬서역사박물관, 2019년)

OLYMPUS DIGITAL CAMERA차마출행도벽화(車馬出行圖壁畵, 복제품), 한, 위린시 딩볜(定边)현 출토. 한대 화상석에서 많이 볼 수 있는 주제로 마차를 타고 출정하거나 외출하는 모습을 표현하고 있다.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA차마출행도화상석(車馬出行圖, Painted tomb stone showing chariots and horses in procession), 한, 위린시 쑤이더(绥德)현 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA차마출행도화상성 뒷면, 말과 마차를 타고 전투를 벌이는 모습을 표현하고 있다.

거위가 물고기를 삼키고 있는 모습을 표현하고 있는 청동으로 만든 등(燈)이다. . 머리와 긴목, 다리가 있는 몸동, 바람을 막는 램프갓, 불을 피우는 등잔으로 구성되어 있다. 생동감 있는 표현과 독창적인 디자인으로 한(漢) 공예품 걸작으로 평가받고 있다.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
채회안어등(彩繪雁魚燈, Painted bronze wild-goose lamp), 한, 한, 위린시 신목(神木)시 출토

This lamp is in the form of a wild goose, its head turning back with a fish in its mouth. It is made of four dismountable sections, namely the head and a long neck, the body with leg, the lampshade and its tray. The lampshade can be turned around to shield wind. The body is hollow with water to dissolved the lampblack that goes through its neck. Due to ingenious design, it is considered a masterpiece among the Han-dynasty lamps. (안내문, 섬서역사박물관, 2019년)

<출처>

  1. 안내문, 섬서역사박물관, 2019년
  2. 위키백과, 2020년

 

 

[섬서역사박물관] 한(漢), 농업경제의 발전

진(秦)의 멸망이후 혼란기를 보낸 후 다시 중국이 통일되면서 점차 농업생산력이 회복되고 기술도 발전하게 되었다. 철제 농기구와 소를 이용하여 깊게 땅을 가는 심경(深耕)이 보편화되고, 제방을 쌓아 수리시설을 만드는 등 농업기술이 이 시기에 크게 발전하였다. 이에 따라 단위 토지당 농업생산력이 급격히 증가했다. 이와함께 말사육을 비롯한 축산업이 크게 발전하였다. 창고를 비롯하여 농업에 필요한 여러 시설들과 가축을 축소하여 만든 모형들이 한나라 무덤 부장품으로 많이 출토되고 있다. 한반도 고대사회 무덤에서 볼 수 있는 상형토기들도 이런 한(漢)의 풍습에서 영향을 받았던 것으로 보인다.

의상목어(衣桑牧漁, Agriculture and Animal Husbandry)
As iron farming tools and ox-reclaiming widely applied, the construction of water conservancy project and the advanced farming skills got developed. The yield from each acre of land was sharply increased. At the same time, animal husbandry especially the raising of horese, also saw a period of rapid development. (안내문, 섬서역사박물관, 2019년)

OLYMPUS DIGITAL CAMERA채회도종(彩繪陶鍾, Painted pottery container), 한, 수집, 채회충형도호(彩繪茧形陶壺, cocoon-shaped painted pottery jar), 한, 웨이난(渭南)시, 푸청(蒲城)현 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

채회도방(彩繪陶鈁, Painted pottery grain container), 한, 시안시 린통구 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

청유포수위배쌍이도종(靑釉鋪首衛环雙耳陶鍾, Green-glazed porcelain container with door knocker image), 한, 시안시 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA철화(鐵鏵, iron ploughshare), 한, 바오지시 룽(陵)현 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA01. 철피토(鐵辟土, Iron digging ware), 한, 바오지시 룽(陵)현 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA02. 철궐두(鐵鐝頭, Iron pick axe), 한, 옌안시 푸(富)현, 03. 철유두(鐵鍤頭, Iron Spatula), 한, 수집

OLYMPUS DIGITAL CAMERA04. 도정(陶井, Pottery wells), 한, 시안시 시안구 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA홍도피지(紅陶陂池, pottery mini reservoir), 한, 한중(汉中)시 출토

한(漢)대에는 다양한 규모의 관개시설이 건설되었으며, 언덕에는 많은 저수지들이 있었다. 당시 관개시설은 두가지 형태가 있었는데 하나는 저수지 물을 들판으로 연결하는 것이며 다른 하나는 다른 하나는 저수지 물을 도랑으로 옮긴 후 개별 농지로 물을 공급하는 방법인데 이를 “밭고랑 관개(沟灌, furrow irrigation)라 한다.

In the Han Dynasty, many small and medium-sized water conservancy facilities were often built in hilly areas. Reservoirs on hillside were very common at that time. There were usually two types of water diversion irrigation: one is to lead pond water into fields one by one; the other is to lead the pond water into the ditch and then to each field, which is called “furrow irrigation”. (안내문, 섬서역사박물관, 2019년)

OLYMPUS DIGITAL CAMERA와당(瓦當, Tile end), 한, 수집

OLYMPUS DIGITAL CAMERA문자와당(文字瓦當, Tile ends with inscription), 한, 수집

한(漢)대 막새기와에 새겨진 내용은 역사적으로 큰 의미가 있다. 1~12 개의 문자가 새겨져 있는데 4자로 구성된 경우가 많다. 그 의미는 상서로운 단어, 공직, 궁궐, 능원, 관역(關驛)의 이름 등 다양하다.  주제는 사회 생활의 다양한 측면을 다루고 있으며 인장 글씨 스타일로 서예적인 가치를 보여준다.

Inscribed tile ends as the major Han tile category, are of great historical significance. The inscriptions may contain one to twelve characters, with four characters as average, their meaning varying from auspicious words, official rank, palace, to mausoleum and passes. Their theme may cover various aspects of the Han social life. Most inscriptions are of seal script style, long, fluid and romantic, creating significant calligraphic value. (안내문, 섬서역사박물관, 2019년)

OLYMPUS DIGITAL CAMERA“延年益壽연년익수, 與天相侍여천상시, 日月同光일월동광” 방전(方磚, Square Brick with inscription Meaning longevity), 한, 시안시 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA“화창(華倉)” 와당 外

OLYMPUS DIGITAL CAMERA01. 녹유도균(綠釉陶囷, Green-glazed pottery barn), 02. 채회도균(彩繪陶囷, painted pottery barn), 한, 수집

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
03. “禾,粟,稻,麥,豆”자 도균(陶囷, pottery barn with inscription), 한, 위린(榆林)시 헝산(横山)구 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA03. “禾,粟,稻,麥,豆”자 도균(陶囷, pottery barn with inscription), 한, 위린(榆林)시 헝산(横山)구 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA04. 채회도창(彩繪陶倉, painted pottery barn), 한, 시안시 바차오(灞桥)구 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA05. 록문균(鹿紋囷, Potteyr barn with deer pattern), 한, 옌안시 푸(富)현, 06. 갈유계개균(褐釉鷄蓋囷, brown-glazed pottery barn with chicken on the top), 한, 옌안시 푸(富)현, 도마(陶磨, pottery millstone), 수집

OLYMPUS DIGITAL CAMERA07. 녹유복양준(綠釉伏羊䔿, green-glazed pottery vessel in sheep shape), 한, 수집, 10. 녹유도구(綠釉陶狗, green-glazed pottery dog), 한, 시안시 바차오(灞桥)구 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA08. 녹유대측도저권(綠釉帶厠陶猪圈, Green-glazed pottery pigsty with Latrine), 한, 웨이난(渭南)시 퉁관(潼关)현 출토. 09. 녹유도저(綠釉陶猪, green-glazed pottery pig), 한, 시안시 바차오(灞桥)구 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
11. 유도계(綠釉鷄, glazed pottery chick), 한, 수집, 12. 도계(釉鷄, pottery chick), 한, 수집, 14. 녹유도압(綠釉陶鴨, Green-glazed pottery duck), 한, 바오지시 평상(凤翔)현 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA  10. 녹유도구(綠釉陶狗, green-glazed pottery dog), 한, 시안시 바차오(灞桥)구 출토. 13. 도우(釉牛, pottery ox), 한, 셴양시 출토

<출처>

  1. 안내문, 섬서역사박물관, 2019년
  2. 위키백과, 2019년

 

[섬서역사박물관] 한(漢), 수도 장안(長安)

서한(西漢) 제국이 수도로 장안에 정착하면서 고대 중국 역사상 첫번째 전성기를 누렸다. 실크로드(Silk Road)가 개척된 이후 동서 무역로의 출발지였던 장안(長安)은 동아시아 문명의 중심이자 세계적인 대도시가 되었으며 중국은 세계적인 강대국으로 부상하였다. 장안과 주변지역에 있는 황제들의 능에서 발굴된 유물들은 당시 한(漢) 사회의 번영, 다채로운 삶, 예술의 다양성 등을 잘 보여주고 있다.

한(漢, BC 202 ~ AD 220)
The Western Han Empire reached the first prime in ancient Chinese history with its capital settled in Chang’an. After the opening of the Silk Road, as the starting point of this east-west trade route, Chang’an became the center of civilization in East Asia and a prominent international metropolis. China emerged as a powerful country for the first time in the world. The archaeological findings from Chang’ans and the emperors’ tombs fully demonstrate the prosperity of the society, the colorful life of the people, the diversity of the art and the upbeat spirit of the people of the Han Empire. (안내문, 섬서역사박물관, 2019년)

OLYMPUS DIGITAL CAMERA한무제 능역에서 출토된 도금청동말, 한무제가 흉노를 견제하기 위해 장건을 월지국에 파견하면서 실크로드가 개척되었다. 이때 들여온 한혈마를 평가하는데 모델로 사용되었다고 한다.

장안(長安, 현 시안시)은 중국에서 가장 많은 왕조가 가장 오래 기간 수도로 삼았던 도시이다. 웅장한 궁궐, 잘 계획된 도로와 도시기반 시설, 도시를 둘러싸고 있는 읍성 등을 잘 갖추고 있다. 서구 사회의 로마에 비견되는 중국 역사와 문화를 대표하는 도시라 할 수 있다. 한(漢)나라 미앙궁(未央宮)이 있던 장안성은 수.당 때 형성된 현 시안시의 서북쪽에 위치하고 있다.

장안(長安, The capital Chang’an)
Chang’an, the name of the capital, means everlasting peace. Chang’an served as the capital for the maximum dynasties and the longest time period in ancient China. The grand palaces, the convenient facilities and the well-planned city layout together with its inclusiveness demonstrated the great achievements made by the Chinese people. Chang’an fully represented the Eastern civilization just as Rome to the West. (안내문, 섬서역사박물관, 2019년)

OLYMPUS DIGITAL CAMERA“장락미앙(長樂未央)” 와당(Tile end with inscription meaning forever peace), 한, 시안시 한(漢) 장안성 유적 출토.

 OLYMPUS DIGITAL CAMERA승문통와(繩文筒瓦, imbrex with cord pattern), 한, 수집

장안(長安) 도성 건설은 기원전 202년에 시작되었으며 한무제 재임 기간 동안에 완공되어 100여 년에 이르는 긴 시간이 걸렸다. 황제가 거처하는 궁궐은 도시의 2/3를 차지하는 도시의 중심이었다. 주요 궁궐로는 장락궁(長樂宮), 미앙궁(未央宮), 북궁(北宮), 계궁(桂宮), 명광궁(明光宮), 건장궁(建章宮) 등이 있었다.

용지봉각(龍墀鳳閣, Imperial palaces)
The construction of the capital Chang’an started in BC 202 and was finished under the reing of Emperor Wudi of the Han Dynasty, taking nearby 100 years to complete. The palace built for the emperor was the center of the city covering two thirds of the city area. The leading palaces are Changle palace, Weiyang palace, beigong palace, Guigong palace, Minggnuang palace and Jianzhang palace. (안내문, 섬서역사박물관, 2019년)

OLYMPUS DIGITAL CAMERA한무제가 유학을 가르치는 최고 교육기관인 태학을 세우면서 조성한 벽옹(碧擁), 한양의 경복궁 정전 영역에 해당하는 미앙궁 전전(前殿)을 설명하기 위해 그린 그림. 벽옹은 베이징 국자감에 그 모습을 볼 수 있으며 미양궁 전전은 경복궁 정전 등과 유사하다.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA사신와당(四神瓦當, tile end with image of four gods of directions), 한, 시안시 한(漢) 장안성 유적 출토.

사신(四神)은 신화적인 동물안 청룡, 백호, 주작, 현무를 말하며, 동.서.남.북을 상직한다. 고대 중국 건축에서 사신은 건물을 방향과 기능 등을 상징하는 의미로 많이 표현되었다.

The four gods are defied mythical animals, namely the green dragon, the white tiger, the lark, and the tortoise representing four directions the east, west, south and north respectively. As treasures of ancient Chinese architectural art, they were used in large palaces groups to show different directions and different functions of building. (안내문, 섬서역사박물관, 2019년)

OLYMPUS DIGITAL CAMERA나팔군녀입용(喇叭裙女立俑, clay female figure with flare skirt), 한, 시안시 한(漢) 장안성 유적 출토.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA류금동종(鎏金銅鍾, gilt bronze container), 한, 시안시 장안구 출토. 동종(銅鍾)은 물을 담아두는 그릇을 말한다.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA“右空” 와당, “衛”자 와당, 한, 수집

OLYMPUS DIGITAL CAMERA“都司空”판와(板瓦) 조각, 한, 수집

OLYMPUS DIGITAL CAMERA승문대추통와(繩文帶錐筒瓦, imbrex with Awl-shaped supporting holds and cord pattern), 한, 시안시 한(漢) 장안성 유적 출토.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA철단검(Iron dagger), 철극(iron halbert), 개갑철편(鎧甲鐵片, Armor fragments), 한, 시안시 한(漢) 장안성 유적 출토.

건장궁(建章宮)은 한무제가 즉위 원년(BC 104년)애 장안성 바깥에 별궁으로 지었다는 궁궐이다. ‘천문만호(千門萬戶)’라 불리웠을 정도로 많은 건물들이 있었다. 건장궁 유적지를 살펴보면 정전에 해당하는 전전(前殿)을 비롯하여 백양태(栢梁台), 심명태(神明台) 등의 건물과 연못인 태액지(太液池) 등으로 구성되어 있다. 당대 장안성의 대명궁(大明宮)이 건장궁의 예를 따르고 있는 것으로 보인다.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA서한 건장궁

OLYMPUS DIGITAL CAMERA채회기좌여용(彩繪跽坐女俑, painted clay figure of a kneeling maid), 한, 시안시 바차오(灞桥)구 출토

 OLYMPUS DIGITAL CAMERA“上林” 동정(銅鼎, bronze tripod of Shangliyuan garden), 한, 시안시 서부 근교 출토

이 청동정에는 2곳에 문자가 새겨져 있다. 하나는 만든 날짜 무게, 만든 사람을, 다른 하나는 일련번호를 표시하고 있다. 새겨진 글자에 따르면 BC 59년에 만들어졌으며 BC 46 년에 상림원(上林苑)으로 옮겨졌다. 상림원은 진.한 떄에 있었던 황실 정원으로 한무제때 크게 확대되었다.

Both the body and the lid of the tripod were inscribed with characters in two parts. The former part indicates its manufacturing time, weight, and manufacturer, the latter part being its number. The characters on the lid mark its ranking. According to these inscriptions, the tripod was made in 59 BC and transferred to Shanglinyan Garden in 46 BC. (안내문, 섬서역사박물관, 2019년)

OLYMPUS DIGITAL CAMERA“上林荣宮상림송궁” 동방로(銅方爐, Square bronze heater of Shanglinyuan garden), 한, 시안시 남부 근교 출토

화로에는 2곳에 글자가 새겨져 있는데 한곳에는 크기, 무게, 만든사람, 일련번호 등이 적혀 있고 다른 한곳에는 이 화로의 이력이 새겨져 있다. 내용에 따르면 히터의 가장자리에는 두 부분의 문자가 새겨 져 있습니다. 전자 부품의 크기, 무게, 제조업체, 수 및 순위가 표시됩니다. 그러나 후자는 그것이 원래 홍의궁(弘衣宮)에 속해 있다가 상림원 송궁(荣宮)으로 옮겨졌다는  내용이다.

Two parts of characters are inscribed on the edge of the heater. The former part marks its size, weight, manufacturer, number and ranking. But the later part indicates it originally belonged to Hongnong palace, and then transferred to Rong palace in Shanglinyuan garden. It is the first recorded discovery of inscription on bronze utensils transferred to other places. (안내문, 섬서역사박물관, 2019년)

OLYMPUS DIGITAL CAMERA“上林” 동감(銅鉴, bronze water container of Shanglingyuan garden), 한, 시안시 서부 근교 출토

이 청동예기는 물과 얼음을 담는 용기로 물에 비친 얼굴을 보는 거울로 사용했던 것이다. 새겨진 글자에는 이름, 용량, 무게, 만든날짜, 만든사람 등이 기록되어 있으는데 BC 21년 상림원의 청동기 장인 이준이라는 사람이 만들었다는 내용이다.

The main function of this bronze container is for water and ice. The ancients even use water as a mirror. The inscriptions recorded its name, capacity, weight, manufacture time and manufacturer, indicating it was made by a bronze-casting craftsman name Li Jun from Shanglinyuan garden in 21 BC. (안내문, 섬서역사박물관, 2019년)

한(漢)나라 때에는 사후 세계를 현실세계의 연장으로 생각해 진시황릉처럼 무덤 조성은 특별한 관심을 가졌다. 황제를 위한 능역의 조성은 왕위에 오른 직후부터 시작되었다. 능역은 무덤이 봉분, 사당, 능역 주변의 성벽과 망루 등으로 구성된다. 능역에는 황제를 호위했던 주요 관리들과 장군들, 가까운 친척들의 무덤도 같이 조성되었다. 서한시대 황릉 11곳중 9곳은 위수(渭水) 북쪽에 있으며 2곳은 장안 동쪽과 남쪽 교외에 위치하고 있다. 서한시대 큰 위협이었던  흉노가 침입해 오는 경로에 위치하고 있는데 이는 황실이 국민을 버리지 않겠다는 의지를 표현한 것으로 후대 중국과 한국의 왕릉 조성에 기본적인 원칙이 되었던 것으로 보인다.

황가능원(皇家陵園, Imperial Mausoleums)
In the Han Dynasty, people treated their afterlife just like they treated their real life. So tombs received special attention by the people. Therefore, the construction of the mausoleums for emperors traditionally started right after the emperor ascended throne. The mausoleum complex for the emperor usually consists of the tomb mount, the memorial temple, the wall around the tomb and the watchtowers. Buried along with the emperor are numerous burial objects and the satellite tombs of the favorite ministries and generals scattered around the mausoleum, as well as their close relatives. There are altogether eleven mausoleums built for emperors with nine of them built on the plateau to the north of Weihe River. The other two are in the east and south suburbs of Chang’an, all looking splendid and grand. (안내문, 섬서역사박물관, 2019년)

OLYMPUS DIGITAL CAMERA서한시대 황릉들. 장안성 북쪽을 흐르는 위수(渭水) 북쪽에 대부분 위치하고 있다. 당시 북방 흉노가 가장 큰 위협이었음을 알 수 있다. 베이징의 명황릉이나 조선왕릉의 배치도 이와 거의 비슷하다.

셴양시 장릉(長陵)에서 동쪽으로 1 킬로미터 떨어진 곳에서 발견된 이 유물에는 ‘皇后玉璽’라는 글자가 새겨져 있다.  괴수모양의 손잡이가 있는 흰색 호탄옥(Hetian suet jade)으로 만들어졌다. 품질, 손잡이 스타일, 인장글씨 등으로 볼 때 한고조 유방의 부인이자 최초의 여황제인 여후(呂后, BC 241 ~ BC 180)의 것으로 보인다. 장릉(長陵)은 한고조 유방과 부인 여후의 합장릉으로 능원 내에 소하, 조참, 주발 등 공신들의 무덤도 같이 있다.

Unearthed one kilometer east to Changling Mausoleum, this seal was inscribed with four characters of birds seal script meaning Empress’ Seal. It is made of Hetian suet white jade with a monster-shaped protrusion. Its quality, knob style and inscription all indicate that this seal belonged to Han Empress Lyuzhi (241 BC ~ 180 BC). It is also the only Han empress’ seal discovered so far. (안내문, 섬서역사박물관, 2019년)

OLYMPUS DIGITAL CAMERA황후옥새(皇后玉璽, Jade empress seal), 한, 셴양시 장릉(長陵) 유적 출토.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA‘황후옥새皇后玉璽’라 적힌 글자를 볼 수 있다.

셴양시에 있는 한무릉(漢茂陵)은 시인시 서쪽 싱핑(兴平)시에 있는 한무제(漢武帝, BC 157 ~ 87)의 능이다. 서한 전성기를 이끌었던 한무제의 재위기간이 길었던 만큼 능역의 건설에 53년이 걸렸다. 서한 능원 중 가장 큰 규모로 20개 이상의 무덤으로 구성되어 있다. 이곳에서는 도금청동말을 비롯하여 상당히 많은 유물들이 출토되었다. 한무제와 함께 전성기를 이끌었던 곽거병, 위청, 김일제, 공손홍 등의 무덤이 능원에 같이 있다.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA봉문공심전(鳳紋空心磚, hollowed brick with pheonix motif), 셴양시 한양릉(漢陽陵) 유적 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA“高安萬世” 와당, 한, 수집, ”泱茫无垠앙망무은” 와당, 한, 싱핑(兴平)시 무릉(茂陵) 출토, ”長陵西神”, “長陵樂當” 와당, 한, 셴양시 장릉(長陵) 유적 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA판와, 한, 시안시 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA“衛將長史위장장사” 봉니(封泥, Sealing clay with inscription indicating its origin), 한, 시안시 장안세(長安世) 가족묘 출토

 OLYMPUS DIGITAL CAMERA“漢幷天下한병천하” 와당, 한, 수집

OLYMPUS DIGITAL CAMERA채회기좌여용(彩繪跽坐女俑, painted clay figure of a kneeling maid), 한, 시안시 바차오(灞桥)구 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA채회편신남입용(彩繪扁身男立俑, Painted flat male figures), 한, 시안시 바차오(灞桥)구 출토. 채회편신입용(彩繪扁身立俑, Painted flat figures), 한, 시안시 후이(鄠邑)구 출토

셴양시에 있는 한양릉(漢陽陵)은 서한(西漢) 전성기 기반을 닦은 것으로 평가받는 한경제(漢景帝)의 능이다. 무덤은 86곳의 무던구덩가 발견되었으며 다양한 현실세계의 모습을 반영한 테라코다(용俑)을 비롯하여 많은 유물들이 발견되었다.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA채회여입용(彩繪女立俑, Painted standing female figures), 한, 셴양시 양링(杨陵)구 출토, 채회여입용(彩繪女立俑, Painted standing female figures), 한, 수집,포순남용(抱盾南俑, clay male figure holding a shield), 한, 시안시 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA채회보병용(彩繪步兵俑, Painted figures of infantrymen), 한, 셴양시 양링(杨陵)구 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA착의식채회기병용(着衣式彩騎兵俑, Painted figures of cavalryman), 착의식채회개갑무사용(着衣式彩繪鎧甲武士俑, Painted figures of armored warrior), 착의식채회개갑무사용(着衣式彩繪鎧甲武士俑, Painted figures of armored warrior), 한, 셴양시 양릉(陽陵) 유적 출토.

<출처>

  1. 안내문, 섬서역사박물관, 2019년
  2. 위키백과, 2020년
  3. Baidu, 2020년

 

 

 

 

 

 

[섬서역사박물관] 진(秦), 여산(驪山)이라 불린 진시황릉

진시황은 중국의 정치, 경제, 사상 및 문화에 대한 막대한 영향을 끼친 첫번째 황제일 뿐만 아니라 여산(驪山)이라 불리는 웅장한 진시황릉으로도 후세 사람들에게 기억되고 있다. 진시황릉은 그가 13세 일때 시작하여 37년 동안 수많은 인력과 자원을 동원하여 건설하였다. 무덤은 높이 76 m의 여산을 중심으로 당시 수도였던 함양을 본떠서 둘레 2.5 km 의 내성과 둘레 6.3 km의 외성으로 구성되었다. 1974년 여산 동쪽 1.2 km 정도 떨어진 곳에서 병마용갱이 발견되었다. 이후 병마용갱 주변 일부에서만 발굴.조사가 실시되었는데 엄청난 유물들이 출토되었다. 진시황릉은 후대 왕조의 왕릉 조성에 큰 영향을 미쳤다.

여산석조(驪山夕照, Last resting place of the emperor)
The first Emperor of China is remembered for his enormous influence in politics., economy, thought and culture of China and his magnificent burial places in the Qin Mausoleum. Construction of the Qin State at the age of 13. The mausoleum project at the foot of Mountain is large in scale, rich in burial objects and lasted 37 years which has a great impact on the form and scale of the imperial tombs in the later dynasties. (안내문, 섬서역사박물관, 2019년)

OLYMPUS DIGITAL CAMERA병마용(兵馬傭, Terracotta army). 진, 시안시 린통(临潼)구 진시황릉 출토.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA1974년 우연히 발견된 병마용갱. 진시황릉으로 여겨지는 여산에서 동쪽으로 1.2 km 떨어진 곳에 위치하고 있다. 엄청난 수의 병마용과 유물들이 출토되어 진시황릉의 전체 규모를 짐작할 수 있게 해준다.

1980년 채색 청동 전차와 말 2 세트가 큰 나무관에 보관된 채로 병마용갱에서 발견되었다. 이 유물들은 각각 높은 전차와 편안한 전차라고 불린다. 실물과 거의 일치하게 모델링되었으며 실제 크기의 절반 정도이다. 금.은으로 만든 많은 부품과 무게 2302 kg이 넘는 3,000 개 이상의 넘는 예부품이 포함된 이 청동 전차는 가장 정교하게 만들어진 최고의 청동조각으로 평가받고 있다.

Two sets of painted bronze chariots and horses in a big wooden coffin were discovered in 1980 by archaeologists in a large burial pit. They are called High Chariot and Comfortable Chariot respectively. Both are exactly modeled and cast in half size of the real ones. Composed of over 3000 spare parts with many parts made of gold and silver and over 2302 kilos in weight, these bronze chariots are regarded as the most exquisite and best bronze objects in the world. (안내문, 섬서역사박물관, 2019년)

OLYMPUS DIGITAL CAMERA동차마(銅車馬, bronze chariots and horses, 복제품), 진(秦), 시안시 린통(临潼)구 진시황릉 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA마차 부분.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
문관용(文官俑, Terracotta figure of and Official), 진, 시안시 린통(临潼)구 진시황릉 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA09. 기좌도용(跽坐陶俑, terracotta figures of kneeling groom), 진, 시안시 린통(临潼)구 진시황릉 출토

7번째 갱에서는 46 점의 청동으로 만든 물새가 발굴되었다. 청동 천학(天鶴) 20 마리, 청동 홍안(鴻雁) 20마리, 청동 선학(仙鶴) 6마리가 있었다. 이 물새들은 큰 연못이나 호수를 표현하기 위한 것으로 보인다.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA10. 청동학(靑銅鶴, bronze goose), 진, 시안시 린통(临潼)구 진시황릉 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA11. 청동홍안(靑銅鴻雁, Bronze swan goose), 진, 시안시 린통(临潼)구 진시황릉 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA01. 기하문방전(幾何紋方磚, Square brick with geomatric motif), 진, 시안시 린통(临潼)구 진시황릉 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA02. 운문와당(雲紋瓦當), 진, 시안시 린통(临潼)구 진시황릉 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA03. 기와, 진, 시안시 린통(临潼)구 진시황릉 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA05. 용문대와당(龍紋大瓦當), 진, 시안시 린통(临潼)구 진시황릉 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA06. 동권(銅罐, Bronze jar), 진, 시안시 린통(临潼)구 진시황릉 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA07. 동반(銅盤, bronze plate with coiled serpent pattern

OLYMPUS DIGITAL CAMERA08. 도등(陶燈, pottery lamp), 진, 시안시 린통(临潼)구 진시황릉 출토

<출처>

  1. 안내문, 섬서역사박물관, 2019년
  2. 위키백과, 2020년