Tag Archives: 중국

[섬서역사박물관] 위진남북조(魏晉南北朝), 일상생활

위진남북조(魏晉南北朝)시대 여러 민족의 융합은 사화와 문화의 발전을 새로운 단계로 올라서게 하였다. 섬세한 수공에품이나 “위비(魏碑)”의 힘찬 글씨체, 생동감 넘치는 무용을 보여주는 인형들이 이 시기를 대표하는 예술품들이다. 조각, 서예, 음악과 무용 등 여러 분야에서의 성취는 수당(隋唐)시대 문화적 번영의 토대가 되었다.

다채생활(多彩生活, colorful life)
The merging of different nationalities during the Wei, Jin, the Southern and Northern dynasty advanced the cultural development into a new stage. The exquisite handicrafts, the forceful calligraphy of “Wei stele style” and the impressive dancing figures all appeared in this period of time. The achievements in sculpture, calligraphy, music and dance for this period of time laid a foundation for the cultural prosperity of the later Sui and Tang dynasties. (안내문, 섬서역사박물관, 2019년)

한무제 이후 실크로드를 통해 중국에 소개되기 시작한 불교는 십육국시기 후조(後趙) 석륵의 후원을 받은 불도징(佛圖澄)에 의해 교단이 형성되기 시작했으며, 북위(北魏) 때에는 운강석불, 용문석불 등 중국을 대표하는 석굴사원이 건립되는 등 불교가 크게 융성하였다. 이 시기를 거치면 불상이나 탑 등도 점차 중국화된 모습으로 바뀌었다.  백제의 미소로 잘 알려진 삼존여래상과 비슷한 형식의 불상을 많이 볼 수 있다.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA석가불조상(釋迦佛造像, Buddha statue), 북위, 수집

OLYMPUS DIGITAL CAMERA한백옥불보살삼존조상(漢白玉佛菩薩三尊造像, White marble bodhisattva statues), 북주, 수집

OLYMPUS DIGITAL CAMERA한백옥불보살삼존조상(漢白玉佛菩薩三尊造像, White marble bodhisattva statues), 북주, 수집

OLYMPUS DIGITAL CAMERA한백옥불보살삼존조상(漢白玉佛菩薩三尊造像, White marble bodhisattva statues), 북주, 수집

OLYMPUS DIGITAL CAMERA도여래조상(陶如來造像, pottery buddha statue), 북위, 시안시 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
“神平三年” 류금미륵상(鎏金彌勒像, Gilt maitreya statue), 북위, 시안시 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
류금불보살삼존동조상(鎏金佛菩薩三尊銅造像, Gilt Bronze Buddha and Bodhisattva statues), 동위, 수집

북주(北周) 시기 장인 지역에서 조성된 불상으로 앞을 향해 서 있는 자세, 볼록나온 배, 밋밋한상투 등 중국화된 불상 형식을 보여주고 있다. 경주에서 출토된 백률사 금동약사여래입상(국보 29호)와 비슷한 모습을 하고 있다.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
북주불조상(北周佛造像, Buddha statue), 북주, 시안시 출토
Buddhist statues from chang’an area in the Northern Zhou dynasty feature style of being straight forward and robust with their bellies slightly bulging and their buns flat.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA01. 청자우(靑瓷盂, celadon water container), 서진, 바오지시 출토, 02. 청자타우(靑瓷唾盂, caladon spittoon), 서진, 수집

위진남북조시대 청자를 비롯하여 일상생활에서 사용했던 다양한 유물들을 볼 수 있는데 삼국시대 한반도에서도 비슷한 유물들이 출토되고 있어 당시 중국과 활발한 교류가 있었음을 알 수 있다.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA03. 청자 사자형연대(靑瓷獅形燭臺, Lion-shaped celadon candler), 남조, 안캉시 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA04. 청자사계권(靑瓷四系罐, Four-eared celadon jar), 서진,시안시 출토, 05, 청자천학호(靑瓷天鷄壺, Rooster-shaped celadon pot), 동진, 안캉시 출토, 06. 청자육계권(靑瓷六系罐, Six-eared celadon jar), 서진, 안캉시 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA위진남북조시대 화폐들. 11. 오수전(五銖錢), 서위, 셴양시 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
07. 영안오수전(永安五銖錢), 서위, 셴양시 출토, 08. 태화육수(太貨六銖,), 남조.제, 수집, 09. 오행대포(五行大布), 북주, 수집, 10. 상평오수(常平五銖), 북제, 수집

OLYMPUS DIGITAL CAMERA12. 동쇄(銅鎖, bronze lock), 서위, 셴양시 출토, 13. 과형동권(瓜形同權, pumpkin-shaped bronze weight), 북조, 수집

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
14. 동초두(銅鐎斗, Bronze cooking vessel), 남북조, 안캉시 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
15. 선인문경(仙人紋鏡, bronze mirror with immortal images), 삼국, 시안시 출토, 16. 연주문경(聯珠紋鏡, brozne mirror with bead patterns), 위진, 수집, 17. 신수경(神獸鏡, mirror with zoomorphic patterns), 삼국, 수집

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
18. 류금동차식(鎏金銅車飾, Gilt bronze carriage ornaments), 북조, 수집.

수.당전성기를 대표하는 유물이 당삼채를 이용한 화려하면서 생동감 넘치는 인형들과 비슷한 느낌의 인형들이 만들어지고 있는데 유목민의 생활모습과 복식 등이 반영되어 있다.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
01. 십자형고계여용(十字形高髻女俑, female figures with cross-shaped tall bun), 북위, 시안시 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA02. 도악용(陶樂俑, pottery musician figures), 북위, 시안시 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA03. 기마취호용(騎馬吹号俑, homer figures on horseback), 십육국, 시안시 출토, 04. 기마격고용(騎馬擊鼓俑, drum-beating figure on horseback), 시안시 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
05. 도기마약용(陶騎馬樂俑, pottery horse-riding musician figures), 십육국, 셴양시 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
06. 좌자녀도용(坐姿女陶俑, sitting female figures), 십육국, 셴양시 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA07. 기마취주용(騎馬吹奏俑, Music-playing figures on horseback), 서위, 셴양시 출토, 08.채회기마악용(彩繪騎馬樂俑, painted horse-riding musician figure), 북주, 수집

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
09. 진묘수(鎭墓獸, tomb-guarding beast), 남조, 안캉시 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
10. 답추춘미용(踏錐春米俑, Husking figures), 서위, 셴양시 출토, 11. 도양(陶羊, pottery goat), 북조, 수집

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
12. 채회인면진묘수(彩繪人面鎭墓獸, painted tomb-guarding beast with human face), 서위, 한중시 출토, 14. 독각수(獨角獸, pottery unicorn), 북위, 수집

OLYMPUS DIGITAL CAMERA11. 도양(陶羊, pottery goat), 북조, 수집, 13. 도우(陶牛, pottery ox), 북주, 수집

OLYMPUS DIGITAL CAMERA14. 독각수(獨角獸, pottery unicorn), 북위, 수집

OLYMPUS DIGITAL CAMERA15. 채회도우차(彩繪陶牛車, painted pottery ox cart), 십육국, 셴양시 출토

<출처>

  1. 안내문, 섬서역사박물관, 2019년
  2. 위키백과, 2020년

 

[섬서역사박물관] 위진.남북조(魏晉, 南北朝), 충돌과 융합

중국은 한(漢)이 붕괴된 이후 위진남북조(魏晉南北朝, 220 ~ 581년) 시대라 불리는 끊임없는 전쟁이 이어진 혼돈과 불확실의 시기를 겪었다. 중국 북쪽 유목민(흉노, 선비, 강, 저, 갈 등)이 국경을 넘어 관중지방에 정착하면서 농업문화와 유목문화가 융합되었으며, 실크로드를 통한 동.서교역은 여전히 번성했다. 인도에서 유래한 불교가 동쪽으로 전래되면서 새로운 문화와 예술의 발전을 촉진하였다. 북방유목민의 침입에 의한 혼란의 시기로 볼 수도 있지만 외래문화와 중국 문화가 섞이고, 이민족과 한족이 융합되면서  중국사회는 한단계 도약할 수 있었던 것으로 보인다.

위진남북조(魏晉南北朝), 충돌과 융합
China underwent a period of chaos and disunity with constant wars and turbulences from the year 220 to 581 known in history as the Wei, jin, Southern and Northern dynasties. Minority ethnic groups in northern China contended with each other with some of them immigrated into Shaanxi leading to the merging of the agrarian culture with the pasture culture. The Silk Road was still thriving as before. The advance of Buddhism to the east promoted the development of culture and art. (안내문, 섬서역사박물관, 2019년)

OLYMPUS DIGITAL CAMERA01. 시순무사용(侍盾武士俑, Warrior figures holding Shield), 서위, 셴양시 출토, 02. 채회시순무사용(彩繪侍盾武士俑, painted Warrior figures holding Shield), 북위, 시안시 출토

섬서성은 후한말과 삼국시대 혼란기에 많은 전투가 있었던 곳이다. 소설 삼국지 후반부의 주요 무대로 관중지방은 조조의 위(魏)가 점거하고 있었으며, 한중(漢中)은 유비의 촉(蜀)이 자리잡았다. 제갈공명의 북벌과 관련된 명소와 유적들이 바오지시 기산(岐山)과 한중(漢中)에 많이 있으며 관련 유물들이 출토되고 있다.

위촉상쟁(魏蜀相爭, fighting for the rule)
Many parts of Shaanxi were the battle fields of the war between the Wei and Shu when China was in the Three Kingdoms Period(220 ~ 280). Guanzhong plain in Central Shaanxi was occupied by Cao Cao from the Wei and Hanzhong in south Shaanxi was in the hand of Liu Bei from the Shu. Many historical sites and relics from this period are found in Qishan County and Hanzhong City in Shaanxi. (안내문, 섬서역사박물관, 2019년)

OLYMPUS DIGITAL CAMERA도루(陶樓, pottery tower), 위진, 웨이난 화인(华阴)시

OLYMPUS DIGITAL CAMERA“興元” 동세(銅洗, bronze water container with inscription indicating its manufacturing time), 십육국.남양(南梁), 한중시

OLYMPUS DIGITAL CAMERA“直百五銖” 전(錢, bronze coin with inscription indicating their value), 삼국, 안캉시 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA동질려(銅蒺藜, bronze caltrops), 삼국, 한중시 출토, ”正始三年” 동노궤(銅弩机, bronze crossbow trigger with inscription indicating its manufacturing time), 삼국, 수집

OLYMPUS DIGITAL CAMERA이서착기승문묘전(隶書戳記繩紋墓磚, brick with mark in regular script and cord pattern), 십육국.전진(前秦), 시안시 출토

삼국시대 위(魏)를 계승한 진(西晉)은 중국을 통일하면서 130년간 존속했다. 이 시기 북방 유목민족들이 국경을 넘어 중원으로 진출하여 10개 이상의 왕조를 세웠으며 이를 “오호십육국”이라 부른다. 이후 유목민에 세운 북조(北朝)와 진(晉)을 계승한 강남의 남조(南朝)가 중국을 양분하였다. 오호십육국과 남북조시대에는 서위(西魏), 북주 4왕조가 수도를 장안으로 삼았는데 그들은 유목민 문화가 반영된 독특한 문화를 만들었다.

군웅축록(群雄逐鹿, competing for power),
Western Jin Dynasty unified China and ruled for more than 130 years. In this period of time, five minority groups moved into the central part of China and established more than ten regimes which are known as “the Sixteen power”. After the Western Jin Dynasty, China entered into “The southern and Northern Dynasties”. For of the “Sixteen power” and two states of the “Southern and Northern Dynasties” established their capitals in Shaanxi. The culture created in this period featured unique minority characteristics. (안내문, 섬서역사박물관, 2019년)

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
03. 채회무사용(彩繪武士俑, painted Warrior figures), 서위. 셴양시 출토, 04. 시순무사용(侍盾武士俑, Warrior figures holding Shield), 서위, 시안시 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
05. 점금채회시순무사용(點金彩繪侍盾武士俑, Warrior figures holding Shield), 북조, 수집

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
06. 채회호인시순무사용(彩繪胡人侍盾武士俑, Warrior figures holding Shield), 북위, 시안시 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA07. 기마무사용(騎馬武士俑, warrior figures on horseback), 서위, 셴양시 출토, 기마무사용(騎馬武士俑, warrior figures on horseback), 북위, 서안시 출토, 기마무사용(騎馬武士俑, warrior figures on horseback), 북위, 센양시 출토

이 묘비는 북주(北周) 효무제 능원에서 출토되었는데 북주 시대를 보여주는 거의 유일한 유물이라고 한다.

This epitaph was excavated from the joint mausoleum of Emperor Wudi and his empress of Northern Zhou Dynasty, which is the only relic from that dynasty. (안내문, 섬서역사박물관, 2019년)

OLYMPUS DIGITAL CAMERA북주무제효릉묘지(北周武帝孝陵墓志, Emperor Wudi’s Epitaph from Northern Zhou Dynsaty), 북주, 셴양시 효릉 출토

중국 서북지방 소수민족인 강(羌)족은 동한말 혼란기에 반란을 일으켰으나 조조에 의해 진압되었다. 조조와 그 이후 통치자들은 반란을 진정시키기 위해 소수민족 지도자들에게 지위를 주고 인장을 내려주었다. 현재 남아 있는 인장들은 대부분 서진(西晉)시대의 것이며 금으로 만든 것은 드물었다.

As one of the minorities living in the northwest China, Qiang people took the advantage of fighting chaos among the regional powers and rose in rebellion. But they were put down by Cao Cao. In order to pacify those rebels, Cao Cao and other rulers issued numerous honorable title to the competing minority leaders, and granted them seals. Most of the surviving seals dated to Jin period, but gold seals were rare. (안내문, 섬서역사박물관, 2019년)

OLYMPUS DIGITAL CAMERA“晋屠各率善伯長” 인(印, seal with inscription indicating its owner), 서진, 수집

14면에 공식 직위가 새겨진 26면체 도장으로 서위(西魏)의 명장 독고신(獨孤信)의 것이다. 각면에 새겨진 직위는 개별적으로 용되가 있었던 것으로 보인다. 독특한 형태의 인장으로 남북조시대를 인장 연구에 중요한 자료가 된다.

This 26-faced seal with 14 faces inscribed with names of official posts is owned by famous general. Dugu Xin in the Western Wei period. Each official title on the seal was used for a specific purpose. With such a unique design, this seal is a very precious evidence for the study of seal management of this time. (안내문, 섬서역사박물관, 2019년)

OLYMPUS DIGITAL CAMERA독고신다면체매정조인(獨孤信多面體煤精組印, multi-face jet seal), 서위, 안칸시 출토

이 용기 바닥에 적혀있는 글자의 내용으로 볼 때 궁궐에서 사용된 것으로 보인다. 화려하면서 독특한 금입사 무늬는 한대 스타일과 서역문화의 영향을 받았음을 보여준다.

This container is believed to have been used in the royal palace according to its inscription. Its special gold-inlaid patterns indicate Han Dynasty style and artistic influences from the west. (안내문, 섬서역사박물관, 2019년)

OLYMPUS DIGITAL CAMERA“升評十三年”착금누통(錯金泥筩, gold-inlaid clay container with inscription indicating its manufacturing time), 십륙국.전량(前凉), 수집

OLYMPUS DIGITAL CAMERA바닥에 새겨진 글씨

동한(東漢) 이래 중앙정부는 이민족들을 효과적으로 통치하기 위해 국경 안으로 이주시켜 정착하거나 군(軍)에 복무케 하였다. 서진(西晉) 때에는 한족과 이민족들이 중국 변경에서 함께 살았으며 특히 관중지방에 많은 이민족들이 정착했다. 이런 민족 융합은 많은 민족이 모여 하나의 국가를 형성하게 된 중국 민족정체성의 기반이 되었다.

민족융합(民族融合, Merging of all nations)
Since the middle of the Eastern Han Dynasty, the government had times moving the ethnic groups from the border area to the inland by invitation or force for a better control and creating abundant supply for work force and the army. When China was in the Western Jin Dynasty, the majority Han nationality and other ethnic minorities lived together in the north, the east and the west of China, especially in the areas of Bingzhou and Guanzhong in central Shaanxi. This ethnic fusion laid a foundation for the formation of China, a country inhabited by many nationalities. (안내문, 섬서역사박물관, 2019년)

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
01. 남궁양용(男弓襄俑, figures with a bow bag), 북위, 시안시 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA02. 발변용(发辮俑, figure with plaited hair), 서위, 셴양시 출토, 03.풍모용(風帽俑, pottery figure in a cowl-like hat), 서위, 셴양시 출토, 04. 소관용(小冠俑, pottery with hat), 서위, 셴양시 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
05. 문리용(文吏俑, civil official figure), 서위, 한중시 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
06. 채회무리용(彩繪武吏俑, painted military officer figure), 서위, 한중시 출토, 07. 남입용(男立俑, standing male figure), 서위, 한중시 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
08. 채회횡계녀좌용(彩繪橫髻女坐俑, painted sitting maid figure with horizontal bun), 남조, 안캉시 출토, 10. 채회횡변녀입용(彩繪橫髻女立俑, painted standing maid figure with horizontal bun), 남조, 안캉시 출토. 12. 쌍환계녀용(雙環髻女俑, maid figure with two ring buns), 남조, 안캉시 출토, 14. 제물여용(提物女俑, maid figure holding objects), 남조, 안캉시 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA09. 의장용(仪仗俑, figures in procession), 남조, 안캉시 출토, 11. 부곡용(部曲俑, figure of private force), 남조, 안캉시 출토, 13. 도부용(徒附俑, factotum figures), 남조, 안캉시 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
15. 재원낙타(載阮駱駝, camels with musical instruments on back), 서위, 수집

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
16. 재사낙타(載丝駱駝, camels loaded with silk), 서위, 셴양시 출토, 17. 궤기낙타(跪起駱駝, camel with its forelegs kneeling down), 북주, 수집

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
18. 호인용(胡人俑, Huren figure), 서위, 셴양시 출토, 19. 호인용(胡人俑, Huren figure), 남조, 안캉시 출토

섬서성은 서역에서 온 많은 방문객들이 머물렀던 지역이다. 시안시 북부에서 발견된 소그드인 무덤은 중앙아시아 사람들이 한때 이곳에 정착했음을 보여주고 있다. 그들 중 일부는 관직을 역임하고 여생을 이곳에서 보낸것으로 보인다.

사로래객(丝路來客, visitors from the silk road)
Shaanxi was not only the home to the Han and other Chinese ethnic groups but also the home to many other visitors from abroad. The discovery of tombs of Sogdians in the northern suburbs of Xi’an testifies that may people from central Asia once settled down here. Some of them even held official posts and made Shaanxi their last resting place. (안내문, 섬서역사박물관, 2019년)

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
무덤 입구 출입문.

서역 문화의 영향을 받아 한대 이후에 성행했던 석실고분 입구 모습을 잘 보여주고 있다. 입구 양쪽에는 동물형태 석상에 새겨져 있으며, 기둥과 출입문 윗부분에 얕은 부조로 그림이 새겨져 있다.한대 화상석과는 달리 이국적인 모습을 보여주고 있다.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA출입문 위쪽을 장식하고 있는 그림들.

이 유물은 중앙아시아 출신 관리의 무덤에서 출토된 것이다. 이 관리는 장안에 거주하는 외국인과의 거래, 종교 업무를 담당했다. 56개의 금잎으로 장식된 얕은 부조는 여행, 연회, 사냥, 오락 등 무덤 주인이 생전에 살았던 모습을 보여주고 있다.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA채회점금안가묘위병석갈(彩繪點金安伽墓圍屛石楬, painted gold-leafed stone couch with three-sided screen), 북주, 시안시 출토

This burial object was excavated from the tomb of a Sogdian officer who comes from the central Asia and charges the foreigners’ mercantile and religious affairs in ancient Chan’an city, his living and burial place. The 56 gold-leafed bas-relief screen carving show the tomb owner’s travelling, banqueting, hunting and entertaining while alive. (안내문, 섬서역사박물관, 2019년)

<출처>

  1. 안내문, 섬서역사박물관, 2019년
  2. 위키백과, 2020년

 

[섬서역사박물관] 한(漢), 대외교류

흉노를 제압하기 위해 한무제(漢武帝)는 장건을 2번에 걸쳐 서역으로 파견하였다. 실질적인 동맹을 이끌어내지는 못했지만 장건의 파견은 실크로드를 개척하고 중국과 서방세계의 교류를 촉진하는 계기가 되었다. 한(漢)은 중국의 문화와 창의성을 서구에 소개했으며, 서구 문명을 본격적으로 흡수하였았다. 한대 이후 중국은 모든 면에서 서구 문명의 특징들이 반영되었으며 중국의 문화는 세계 문명의 발전에 기여하게 되었다. 흉노와 국경이라 할 수 있었던 만리장성 주변이었던 위린(榆林)시 일대에는 당시 흉노를 통해 서역문화의 영향을 받은 유물들이 많이 출토되고 있다. 동물모양을 하고 있는 장식 등은 한반도에도 큰 영향을 주어 비슷한 형태의 유물들이 다수 출토되고 있다.

개척교류(開拓交流, making connections with the world)
For winning the war against the Huns, Emperor Wudi sent his envoy Zhang Qian to the large regions to the west of China twice. As a result, Zhang Qian opened the Silk Road and made the cultural exchange between China and the Western world possible. The Han Dynasty demonstrated its splendid culture and creativity, and also absorbed the essence of foreign cultures. Thus the exchange promoted the booming of the Han culture and pushed forward the world civilization. (안내문, 섬서역사박물관, 2019년)

OLYMPUS DIGITAL CAMERA류금동잠(鎏金銅蠶, gilt bronze silkworm), 한, 안캉시 출토

양잠 산업이 발달한 안캉9安康)시 일대에서 발굴된 누에 형상을 하고 있는 청동유물이다. 누에의 모습을 매우 사실적으로 표현한 것으로 당시 중국 사회에서 양잠 산업이 큰 비중을 차지하고 있었음을 잘 보여주고 있다.

Unearthed from Ankang, a sericulture-specialized county in Southern Shaanxi, this rarely found piece is exquisitely made with vivid touch of each body detail, a raised head, or otherwise spinning posture, which proves Chinese familiarity with the economically important insect through developed serious culture. As a witness of Chinese opening-up of the Silk Road, the gilt bronze represents the prosperous silk-reeling industry and silk trade in the Han Dynasty. (안내문, 섬서역사박물관, 2019년0

OLYMPUS DIGITAL CAMERA마포 조각(麻布殘片, Gunny Remnants), 한, 시안시 파교(灞橋)부근 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA비단 조각(絲绸殘片, silk remnants), 한, 수집

진한(秦漢)시대에는 북방 흉노와 중국 사이에는 끊임없는 전쟁이 있었으며, 대체로 중국 공격을 받는 수세적 입장이었다. 한무제 통치 기간동안 중국은 공세적으로 입장을 바꾸면서 흉노와의 전쟁에서 승리하였다. 이후 한 원제(元帝) 때 후궁이었던 왕소군이 흉노 선우에 보내는 등 우호적 관계와 유지하였으며 흉노족 일부는 만리장성 안으로 이주하여 살기도 했다. 동물 모양의 장식 등은 흉노문화를 대표하는 유물들로 당시 민족융합의 상징이기도 하다.

한마흉노(漢馬匈奴, Interaction with the Huns)
There were constant wars between the Han Empire with the Huns from the north and the northwest. In the early days of the Western Han Dynasty, the war against the Huns was mostly for defense. Under the reign of Emperor Wudi, the emperor won all the defense wars. When Emperor Yuandi came to power, the khan of the Huns surrendered to Emperor Yuandi and married a young lady from the imperial family. Then the Huns kept moving into the territory of the Han’s and mingled with the Han nationality. Some relics from this period like the animal carvings on badges are the representative of the Hun’s culture and the symbol of national fusion. (안내문, 섬서역사박물관, 2019년)

OLYMPUS DIGITAL CAMERA“馬踏匈奴” 石雕. 

셴양시 싱핑(兴平) 한무제 능원(漢茂陵)에 있는 곽거병의 무덤에 있던 조각상이다. 한혈마로 불렸던 말이 흉노를 밟고 있는 모습을 사실적으로 표현하고 있다.  곽거병은 위청과 함께 흉노 정벌을 위한 원정에 나서 본거지를 격파하여 흉노와 관계에서 수세적이었단 당시 정세를 크게 바꾸었다.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA셴양 싱핑시에 있는 곽거병 무덤.

도금청동말(Gilt Bronze Horse)은 싱핑(兴平)시 한무제 무릉(茂陵) 능역에서 출토되었다. 청동으로 주조하여 도금한 것으로 외형이 생동감있게 표현되었으며 전체적인 균형지 잘 조화를 이루고 있다. 연구에 따르면 말은 한무제 때 페르가나에서 실크로드를 통해 소개 된 프로토 타입으로 만들어졌으며 당시 페르가나 말을 평가할 때 사용된 표준 모델이었다. 뛰어난 예술성 뿐 아니라 당시 말 사육과 문화를 보요주고 있다. 한혈마(汗血馬) 또는 천리마(千里馬)라고 불렸던 페르가나 말은 수천 마일을 여행했으며 적을 제압하고 영토를 확장하는 큰 역할을 했다. 페르가나(Ferghana)는 우즈베키스탄에 있는 지역으로 월지국 때는 불교를 전파하는데 큰 역할을 했던 고장이다. 장건은 흉노를 견제하기 위해 월지국으로 파견되었다가 한혈마의 존재에 대해 한무제에 보고하였으며, 흉노와의 전쟁에서 큰 역할을 했다. 삼국지에 등장했던 천리마도 이 한혈마에 해당하는 것으로 보인다. 한무제와 실크로드를 대표하는 유물이라 할 수 있다.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA서한류금동마(西漢鎏金銅馬, Gilt bronze horse of the Western Han Dynasty), 한, 싱핑(兴平)시 무릉(茂陵) 출토, 높이 62 cm, 중량 25.5 kg, 중국국가1급문물 (국보급)

천마서래(天馬西來)
Gilt Bronze Horse was unearthed from south part of No.1 nameless of Maoling Mausoleum of Han Dynasty in Xingpin county, Shaanxi Province in 1981. The horse is bronze casting with gilded., it stands firm with raised head, dignified and imposing manner, handsome and vigorous in appearance, its flesh and blood with symmetry and with proper size. According to research, the horse was refined made by Ferghana Horse as prototype which introduce from Ferghana through Silk Road during the period of Emperor Wu Di of the Han Dynasty. It was the standard model used for professional evaluated the Ferghana Horse in the Han Dynasty. It was also the first standard model which found for evaluated the good horse of the whole world so far. As the representative of the fine horse of Han dynasty, the Gilt Bronze Horse, shining with dazzling brilliance, is not only a rare work of art, but also a reflection of the flourishing horse breeding and the prosperous horse culture of the Han Dynasty. As a favorite horse of Emperor of Han dynasty, the Ferghana Horse traveled from thousands of miles, was the proud of battle of Han Empire to subduing invading forces and expanding territory. It also embodies the spirit of the era of willing to open up, brave and progressive of Han Empire. This special exhibition is the series of Shaanxi National Treasures. Let us follow with the Gilt Bronze Horse of the Western Han Dynasty to across the remote Silk Road to feel the extensive and board Great Han Spectacular two thousands years ago. (안내문, 섬서역사박물관, 2019년)

OLYMPUS DIGITAL CAMERA채회도마(彩繪陶馬, Painted pottery horse), 한, 셴양시 싱핑(兴平)시 출토

흉노 유물 중 걸작으로 손꼽이는 독창적인 디자인의 작품으로 지배계층의 관을 장식했던 것으로 보인다. 표현된 동물 이지는 장인의 풍부한 상상력을 보여줄 뿐 아니라 보는 사람의 호기심을 불러일으킨다. 동물장식은 당시 유목민들의 사나운 동물에 대한 숭배를 보여준다. 당시 한반도에 이런 형태의 유물들이 많이 출토되어 당시의 교류관계를 알 수있게 해 준다.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA금괴수(金怪獸, Gold beast ornament), 전국 ~ 서한, 선무(神木)시 출토

This uniquely designed object is a masterpiece art work of the Huns. It might be used as decoration on the crown of the ruler. Such gold-and-silver ornaments are typically in animal shapes with zoomorphic patterns. The beast image shown here not only demonstrates rich imaginations of the craftsman but also arouses curiosity among its admirers. Such a crown decoration may show people’s worshiping of those ferocious animals. (안내문, 섬서역사박물관, 2019년)

OLYMPUS DIGITAL CAMERA쌍타문금패식(雙駝紋金牌飾, gold plaque with double-camel pattern), 전국 ~ 한, 시안시 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA희랍문연병(希臘文鉛鉼, Plumbum disc with greek inscription), 한, 수집

OLYMPUS DIGITAL CAMERA류금서우(鎏金犀牛, gilt bronze rhino), 한, 한장성유적 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA동익인좌상(銅翼人坐像, bronze winged figure in sitting position), 한, 수집

OLYMPUS DIGITAL CAMERA황유호인포병용(黃釉胡人抱甁俑, Yellow-glazed huren figure holding a vase), 한, 안캉시 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA기마착부문투조동대식(騎馬捉俘紋透彫銅帶飾, bronze open-worked plaque with pattern of a rider catching his ememy), 한, 위린시 쑤이더(绥德)현 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA은와록(銀臥鹿, silver crouching deer), 전국 ~ 한, 위린시 신무(神木)시 출토

위린(榆林)시는 섬서성 북쪽 내몽골 자치구와 접하는 곳에 위치하고 있다. 이 지역은 만리장성이 있던 지역으로 옛 성벽을 비롯하여 많은 유적들이 남아 있다. 이곳에서 출토되는 유물 중에는 북방유목민들이 사용했거나 영향을 받았던 것으로 보이는 동물모양을 하고 있는 장식을 비롯하여 중국 청동제기와 다른 형태의 청동기 등을 볼 수 있다.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA동방복(銅方鍑, bronze cooking vessel), 한, 옌안시 출토, 동방복(銅方鍑, bronze cooking vessel), 한, 위린시 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA피양형동호(皮襄形銅壺, leather-bag-shaped bronze jar), 한, 위린(榆林) 선무(神木)시 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA동복(銅鍑, bronze cooking vessel),한, 위린(榆林) 선무(神木)시 출토, ”官”자 쌍이동권(雙耳銅罐, Two-eared bronze jar inscribed with the character “Guan”, 한,  위린(榆林) 선무(神木)시 출토.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA동구(銅狗, bronze dog), 동록(銅鹿, bronze deer), 전국~서한, 위린(榆林) 선무(神木)시 출토.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA은호(銀虎, Silver tiger), 전국~서한, 위린(榆林) 선무(神木)시 출토. 응호상두문동대식(鷹虎相斗紋銅帶飾, bronze belt plaque with fighting-eagle-and-tiger), 한, 수집

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
마형투추동대식(馬形䞬錐銅帶飾, bronze belt plaque with open-worked horse pattern), 한, 수집, 호타상두문투추동대식(虎駝相斗紋䞬錐銅帶飾, bronze belt plaque with open-worked pattern of fighting-tiger-and-camel), 한, 시안시 장안구출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA동자위(고슴도치모양, 銅刺蝟, Bronze hedgehog), 전국~서한, 선무(神木)시 출토.

<출처>

  1. 안내문, 섬서역사박물관, 2019년
  2. 위키백과, 2020년

 

[섬서역사박물관] 한(漢), 사회 모습과 기술의 발전

한(漢)대 중국인들은 부를 축적하면서도 섬세하면서도 다채로운 삶을 추구했다. 이들은 다양한 일상 용품 등을 생산했으며 출토된 유물을을 통해 당시 사람들의 지혜와 관심사를 살펴볼 수 있다. 종이, 지진계 및 마취약 등의 발명은 당시 중국이 과학 기술 분야에서도 다른 지역에 비해 발달된 모습을 잘 보여주고 있다.

사회도경(社會圖景, social life)
People of the Han Dynasty created a great fortune and pursued delicate life at the same time. They produced variety of novel daily utensils and items. The products demonstrate the wisdom and interest of the people at that time. The exhibits show the vitality and creativity of the society as a whole. The creation of paper, seismograph and anesthesia prove that china was taking the leading role in science and technology in the world two thousand years ago. (안내문, 섬서역사박물관, 2019년)

한대 홍농군(弘農郡) 양씨 가족묘에서 출토되었다. 이 도기로 만든 건물 모형은 당시 지주계층의 호화로운 생활과 농업경제 빠른 발전 모습을 보여준다. 이런 건물 형태는 후일 불교가 전래되면서 석가모니 사리를 모시는 목탑의 형태에 반영된다.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
녹유도루(綠釉陶樓, green-glazed pottery tower), 한, 수집

This pottery tower was unearthed from the Yang family cemetery in Hongnong county, as the reproduction of the family life of Yang. Yang was a rich family in Hongnong county, so the pottery building reflects the luxurious life of the landlord and the rapid development of the landlord manor economy. (안내문, 섬서역사박물관, 2019년)

OLYMPUS DIGITAL CAMERA류금동보수(鎏金銅輔首, gilt bronze door knockers), 한, 시안시 출토

호랑이를 비롯하여 다양한 형상을 하고 있는 청동제 허리띠는 한반도 청동기시대 전국적으로 고루 출토되고 있는 유물이다. 당시 한반도와 한(漢)과의 교류을 보여주는 유물로 볼 수 있다.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA01. 웅형대구(熊形帶鉤, belt-hook in shape of a bear), 한, 수집, 02. 호형대구(虎形帶鉤, belt-hook in tiger shape), 한, 안캉시 쉰양(旬阳)현 출토, 03. 류금독각수은대구(鎏金獨角獸銀帶鉤, gilt silver-inlaid belt-hook in unicorn shape), 한, 안캉시 쉰양(旬阳)현 출토, 04. 비파형수수착은대구(琵琶形獸獸錯銀帶鉤, Silver-inlaid belt-hook in shape of a Lute with beast image), 한, 수집

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
“位至三公위지삼공” 동경(Bronze mirror with inscription expressing blessings for offspring), 한, 수집

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
류금동호진(鎏金銅虎鎭, gilt bronze paper weight in tiger shape), 한, 수집

OLYMPUS DIGITAL CAMERA청동종(靑銅鐘, bronze chime bell), 한, 시안시 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA“東昏家동혼가” 동등(銅燈, bronze lamp with inscription), 한, 수집

의복과 음식은 인간의 기본적인 요구사항이다. 전시된유물은 당시 사람들의 생활모습 뿐 아니라 사회 생활의 다양한 측면을 드러낸다. 전시된 유물들은 한(漢)대 사람들이 생각과 예술적인 취향 등을 잘 반영하고 있다.

한인생활(漢人生活, everyday life)
Clothing and food are basic needs of human beings. The exhibits not only show the life style of the people but also expose the different aspects of the social life at that time. The exhibits also reflect the thought and the aesthetic pursuit of the Han Dynasty. (안내문, 섬서역사박물관, 2019년)

OLYMPUS DIGITAL CAMERA안족동등(雁足銅燈, bronze lamp in shape of swan goose foot), 한, 바오지시 출토, 동등(銅燈, bronze lamp), 한, 셴양시 뤼치안(礼泉)현 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA삼족동등(三足銅燈, three-legged bronze lamp), 한, 수집

OLYMPUS DIGITAL CAMERA01. 금오수(金五銖, gold coin of Wu zhu), 한, 셴양시 출토, 02. 옥오수(玉五銖, Jade coin with inscription indicating its denomination), 한, 바오지시 출토, 03. 반량전(半兩錢, Half-tael coins), 한, 수집, 05. 소오수전(小五銖錢, small bronze coins), 한, 수집,05. 剪赲전력 오수전(“五銖”錢, coin of Wu Zhu), 한, 수집, 06. 포천전(布泉錢, bronze coin with inscription indicating its denomination), 한, 수집, 07. 화포전(貨布錢, bronze coin with inscription indicating its denomination), 한, 수집, 08. 신망화폐(新莽貨幣, bronze coins of Xin dynasty), 신망, 수집

OLYMPUS DIGITAL CAMERA09. 오수전동범(五銖錢銅范, bronze coin mold of Wu Zhu), 한, 웨이난시 청청(澄城)현 출토, 10. 오수전석범(五銖錢石范, bronze coin mold of Wu Zhu), 한, 시안시 장안구 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA11. “元鳳四年원봉사년” 오수도범(五銖陶范, pottery coin mold with inscription indicating its manufacturing time), 한, 수집.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA12. 화포전동범(貨布錢銅范, bronze coin mold), 한, 수집, 13. 화천동범(貨泉銅范, bronze coin mold of Huo Quan), 한, 수집, 14. 포천동범(布泉銅范, bronze coin mold of Bu Quan), 한, 수집

OLYMPUS DIGITAL CAMERA15. 반량권전(半兩權錢, bronze ban lian coin), 한, 시안시 출토, 16. 동배권(銅环權, annular bronze coin), 시안시 미앙구 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
17. “安昌안창”명 착금은동구건(錯金恩銅构件, gold-silver-inlaid bronze component with inscription indicating its origin.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
18. 동세(銅軎, bronze chariot axle cap and linchpins), 동할(銅轄, bronze chariod axle linchinpin), 한, 시안시 출토, 19. 철마함(鐵馬銜, iron horse bites), 시안시 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
철극륜(鐵蕀輪, iron gear), 한, 셴양시 출토, 동합혈(銅合頁, bronze hinge), 한, 셴양시 무릉 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
류금동척(鎏金銅尺, Gilt bronze ruler), 한, 한중시 출토, 동구척(銅矩尺, bronze ruler), 한, 옌안시 출토

전시된 유물은 세계에서 가장 오래된 식물 섬유로만들어진 종이이다. 파교지(灞橋紙, Baqiao paper)로 잘 알려진 이 유물은 시안시 파교(灞橋) 부근 한대 무덤에서 출토되었다. 대마를 주재료로 하며 찌고 끓이며, 펄프로 바뀌는 제조공정을 통이 종이를 만든다.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA파교지잔편(灞橋紙殘片, remnants of Baqiao paper), 한, 시안시 출토

Here on display is the earliest plat-fiber paper ever found in the world. It is widely know as Baqiao paper because the remnants were excavated from a Han-dynasty tomb at Baqiao District in Xi’an. With hemp as the main fiber, and sometimes a little, the making process involves the steps of cutting, steaming, boiling, pounding and turning pulp into sheets of paper. (안내문, 섬서역사박물관, 2019년)

OLYMPUS DIGITAL CAMERA배우용(俳優俑, pottery dancing figures), 한, 시안시 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA상아산박(象牙算簿, Ivory counting rocks), 한, 안캉시 출토, 투광경(透光鏡, bronze mirror, 복제품), 한, 수집

기어는 기계를 구성하는 중요한 부품이지만 기어를 사용하는 일부 장치를 제외하고는 중국에는 기어 사용에 대한 기록이 남아 있지 않다. 다만 한(漢)대에 사용되었던 여러 기계장치에서 기어의 사용에 대한 모습을 살펴볼 수 있다. 당시 사용되었던 기계장치로는 운행기록계(mileage meter), 나침반 운송장치, 물시계 등 시계장치, 목재로 만든 수레 등을 들 수 있다.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
철차구(鐵車具, Iron chariot accessory), 한, 시안시 장안구 출토

Gears are considered important mechanical components, yet no relevant information is ever found in Chinese historical records with an exception of some devices using gears. The use of gears can be proved from appearances of some mechanical devices in the Han Dynasty, such as mileage meters, compass vehicles, timing devices, and wooden shipping vehicles in the shape of oxen and horses. (안내문, 섬서역사박물관, 2019년)

<출처>

  1. 안내문, 섬서역사박물관, 2019년
  2. 위키백과, 2020년

 

 

 

 

[섬서역사박물관] 한(漢), 산업의 발전

한(漢)은 전성기 로마와 거의 비슷한 시기에 존재으며, 당시 중국은 여러 분야에서 주도적 위치에 있었다. 한무제가 흉노를 견제하기 위해 동.서교역로인 실크로드가 개척되기 이전에 많은 교류가 있었던 것으로 보이며 이전 세대와는 달리 서역의 영향을 받은 유물 등을 확인할 수 있다. 이 시기 중국은 풍부한 재료와 앞선 기술로 다양하면서 뛰어난 수공예품들이 많이 제작되었다.당시 만들어졌던 수공예품들 실용적일 뿐 아니라 뛰어난 예술적 가치를 보여주고 있다.  중국을 대표하는 공예품인 자기(瓷器)가  제작되기 시작했으며, 섬세한 옥공예, 청동 거울 및 화려한 비단직물 등 한(漢)나라 때 뛰아난 기술과 미적 감각을 잘 보여주고 있다. 다양한 주제와 표현이 돋보이는 화상석(畵像石)과 화려한 벽화 등으로 장식한 석실형 고분에서 서역과의 활발한 문화교류의 모습을 확인할 수 있다.

야연직조(冶練織造, Metallurgy and textile)
China in the Han Dynasty was in the leading position in many fields. With the support of rich materials and advanced technology, many handicrafts were produced. They are not only practical but also have high aesthetic values. The finely-cut jade wares, the exquisite bronze mirrors and the colorful silk fabric are all representatives of the handicraft products of Han dynasty. (안내문, 섬서역사박물관, 2019년)

OLYMPUS DIGITAL CAMERA장유녹채운문도준(醬釉綠彩雲紋尊, Brown-glazed pottery vessel with great cloud pattern), 한, 수집

OLYMPUS DIGITAL CAMERA자종(瓷鍾, porcelain container), 한, 수집. 한나라 때 만들어지기 시작한 자기의 모습을 살펴 볼 수 있다.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA자종(瓷鍾, porcelain container), 한, 수집

OLYMPUS DIGITAL CAMERA01.유리이배(琉璃耳杯, color-glazed Ear cup), 한, 시안시 출토, 02. 옥벽사(玉辟邪, Jade Talisman), 한, 옌안시 황링(黄陵)현 출토, 03. 옥와저(玉臥猪, Jade crouching pig), 한, 셴양시 출토, 04. 옥조와우(玉雕臥牛, jade crouching ox), 한, 웨이난시 푸청(蒲城)현 출토.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA05. 백옥옹중(白玉翁仲, Jade charm in shape of a legendary general), 한, 시안시 한묘(漢墓) 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA06. 호문섭형옥패(虎紋鞢形玉佩, Heart-shaped Jade pendant with tiger pattern), 07. 용문옥패(龍紋玉佩, Jade pendant with dragon pattern), 08. 옥선(玉蟬, jade cicadas), 한, 시안시 출토.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA09. 곡문청옥벽(谷紋淸玉璧, Green jade disc with grain pattern), 한, 시안시 출토, 10. 변형반훼문벽(變形蟠虺紋璧, Jade disk with intertwined serpent pattern), 한, 웨이난시 화저우(华州)구 출토, 11. 옥벽(玉璧, jade disk), , 웨이난시 화저우(华州)구 출토.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA쌍어동우(雙魚銅杅, bronze basin with double fish), 한, 시안시 출토, ”中私官중사관” 동종(銅鍾, Bronze container with inscription), 한, 수집.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA 철화(鐵鏵, Iron hammer), 한, 바오지시 치산(岐山)현 출토, 철등(鐵燈, Iron lamp), 한, 수집

OLYMPUS DIGITAL CAMERA산두편호(蒜頭扁壺, bronze jar with garlic-shaped mouth), 한, 셴양시 우궁(武功)현 출토.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA동언(銅甗, bronze cooking vessel), 한, 바오지시 출토.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA“平都평도” 정(鼎, bronze tripod with inscription indicating its origin), 한, 위린시 출토, ”家” 정(鼎, bronze tripod inscribed with character jia), 한, 바오지시 푸펑(扶风)현 출토.

청동거울은 고대 중국에서 기원하여 동아시아 지역에서 많이 사용되었다. 중국에서는 상왕조 말기에서 주왕조 때 청동제작 기술이 발전하면서 높은 수준의 제품이 만들어졌다. 초기에는 지배계층의 권위를 나타내거가 주술적인 용도로 사용되었으나 전국시대를 지나면서 거울의 용도로 사용되기 시작했던 것으로 보인다.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA채회차마문동경(采繪車麻紋銅鏡, painted bronze mirror with chariot and horse pattern).

OLYMPUS DIGITAL CAMERA연호문경(連弧紋鏡, bronze mirror with arc pattern), 한, 시안시 출토. 연호성운문경(連弧星雲紋鏡, bronze mirror with arc and cloud-star pattern), 한, 셴양시 출토.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA사유초협문경(四乳草叶紋鏡, bronze mirror with studs and leaf pattern), 사유사훼문경(四乳四虺紋鏡, bronze mirror with studs and coiled serpent pattern), 한, 수집.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA“상방尙方”경(鏡, bronze mirror with inscription indicating its manufacturing department), 한, 시안시 출토. ”宜子孙의자손” 경(鏡, bronze mirror with inscription expressing blessings for offspring), 한, 수집.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA쌍이동무(雙耳銅鍪, double-eared bronze pot), 한, 셴양시 싱핑(兴平)시 출토, 동화(銅盉, bronze wine vessel), 한, 바오지시 핑상(凤翔)현 출토.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA청동조구(靑銅灶九, bronze cooking ware), 한, 수집. 동절구, 공이(銅臼, 杵, bronze mortar and pestle), 한, 셴양시 싱핑(兴平)시 출토.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA양기(梁器, Lacquer ware), 한, 센양시 싱핑(兴平)시 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA칠이배(漆耳杯, lacquer Ear cup), 한, 수집. 도박산로(陶博山爐, Pottery incense burner), 한, 시안시 출토.

흙, 돌, 금속으로 만든 다양한 제품에 옻칠을 하는 칠기(漆器) 역시 한(限)대에 기술적으로 크게 발전하여 널리 보급되었으며 지금도 다양한 형태의 유물들이 출토되고 있다.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA자뢰(瓷罍, porcelain wine vessel), 한, 시안시 출토.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA쌍구류금각명동편호(雙口鎏金刻銘銅扁壺, gilt double-mouth bronze pot with inscription), 한, 수집.

셴양시 양가만(楊家灣)에서 발굴된 도기 병마용은 한대 전투 대형을 보여준다. 은 주요 전투부대는 10개 구덩이에 배치되어 있으며 그 중 6 개는 기병을 포함하고 있다. 이러한 배치는 유목민의 영향을 받은 한나라 군대에서 기병대  역할을 보여준다.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA한병마용(漢兵馬俑, pottery figures), 한, 셴양시 출토.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA행렬 뒷편에 위치한 기마병.

This pottery figures unearthed from Yangjiwan demonstrate the battle formation of the Han Dynasty. The discovery shows the principal fighting forces are arranged in 10 pits among which six contain the cavalry. Such composition shows the cavalry’s dominant role in the Han army which was probably influenced by the nomadic tribes. (안내문, 섬서역사박물관, 2019년)

OLYMPUS DIGITAL CAMERA류금동목관(鎏金銅沐缶, gilt bronze basin), 한, 수집

 

한대 고분 벽면이나 기둥 등의 구조물의 장식하고 있는 화상석(画像石)에는 다양한 그림 중 현실세계를 표현한 그림들을 볼 수 있다. 화상석의 대표적인 주제 중 하는 북방민족과의 전쟁장면을 그린 그림이다. 이외에도 실생활과 사후세계에서 풍요로운 생활을 기원하는 의미로 생산과 관련 그림들이 있다. 이에는 식량을 생산하는 농사, 베를 짜는 방적, 철을 생산하는 그림 등이 있다.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
춘신春神 “句芒구망” 화상석(painted tombstone with god of spring image), 한, 위린시 신목(神木)시 출토

중국 고대 신화에 등장하는 봄의 신 “句芒(구망)”과 가을의 신  “蓐收(욕수)”를 표현하고 있다. 봄의 신은 쟁기질과 파종을 담당하며, 가을의 신은 수확과 곡물 저장을 담당한다. 한반도 청동기 문화를 대표하는 농경문 청동기의 유래를 추정할 수 있게 해 주는 부분이다.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
추신秋神 “蓐收욕수” 화상석(Painted tomb stone with god of autumn image), 한, 위린시 신목(神木)시 출토. 

In ancient Chinese legendary story, God of the East, also known as God of Spring, is in charge of ploughing and sowing, while God of the West or God of Autumn, is in charge of harvest and storing of grain. (안내문, 섬서역사박물관, 2019년)

OLYMPUS DIGITAL CAMERA차마출행도벽화(車馬出行圖壁畵, 복제품), 한, 위린시 딩볜(定边)현 출토. 한대 화상석에서 많이 볼 수 있는 주제로 마차를 타고 출정하거나 외출하는 모습을 표현하고 있다.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA차마출행도화상석(車馬出行圖, Painted tomb stone showing chariots and horses in procession), 한, 위린시 쑤이더(绥德)현 출토

OLYMPUS DIGITAL CAMERA차마출행도화상성 뒷면, 말과 마차를 타고 전투를 벌이는 모습을 표현하고 있다.

거위가 물고기를 삼키고 있는 모습을 표현하고 있는 청동으로 만든 등(燈)이다. . 머리와 긴목, 다리가 있는 몸동, 바람을 막는 램프갓, 불을 피우는 등잔으로 구성되어 있다. 생동감 있는 표현과 독창적인 디자인으로 한(漢) 공예품 걸작으로 평가받고 있다.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA
채회안어등(彩繪雁魚燈, Painted bronze wild-goose lamp), 한, 한, 위린시 신목(神木)시 출토

This lamp is in the form of a wild goose, its head turning back with a fish in its mouth. It is made of four dismountable sections, namely the head and a long neck, the body with leg, the lampshade and its tray. The lampshade can be turned around to shield wind. The body is hollow with water to dissolved the lampblack that goes through its neck. Due to ingenious design, it is considered a masterpiece among the Han-dynasty lamps. (안내문, 섬서역사박물관, 2019년)

<출처>

  1. 안내문, 섬서역사박물관, 2019년
  2. 위키백과, 2020년